Mindy Kaling became [B.J. Novak’s] on-off girlfriend, their loggerhead relationship mirroring that of their characters and continuing with his work on her sitcom, The Mindy Project.
Back then, “it never occurred to us. It was Greg who couldn’t get enough of our rows and put them in the show,” Novak says. “With a little distance, I can see what was so funny, that we were always fighting about everything, especially creatively, but were always together. People that are inseparable but can’t get along is very funny. And in a strange way, very romantic.”
B.J. Novak on The Office and his Fringe show One More Thing (via falulatonks)
ok, it happens a lot that an interview with an american in a british publication will have “mom” changed to “mum” which i’ve always thought seemed unnecessary, like, are british people supposedly unaware that americans generally don’t use the term mum?
but come on, no way did BJ Novak say “rows”. i don’t know where i’m going with this but it just seems like a weird journalistic practice to me since direct quotes get altered without any indication that they have been? it’s not like i’m outraged about this but it baffles me somewhat…though i’m sure american publications do the same thing (not with “mum” though, because that’s like awwwww so british and cute)…surely boot and spanner generally get changed to trunk and wrench.
well, this rambling has accomplished nothing. two countries separated by a common language etc.
(Source: benkaling, via falulatonks)